본문 바로가기

내 제2의 언어는 수어(手語)야!

 


SK Careers Editor 김민영


(1) 내 제2언어는 ‘수어(手語)’야!

여러분, 수어를 아시나요? 아마 ‘수화’라는 말이 더 익숙하실텐데요, 수어는 수화언어의 줄임말로 2016년 한국수화언어법이 시행되면서, ‘국어와 동등한 자격을 가진 농인의 고유한 언어’임을 명시하고 있습니다. 하나의 언어라는 의미에서 말이죠. 이제 ‘수화’라는 단어보다는 ‘수어’라는 단어에 익숙해질 차례입니다!

 


최근 수어에 대한 관심도가 높아지고 있습니다. 서현진, 마마무, 오마이걸, 비투비 등 아이돌은 물론 배우까지, 수어를 사용하는 연예인들에 대한 기사들을 심심치 않게 볼 수 있는데요. 이에 ‘멋있다. 배워보고 싶다. 수어를 배움은 꼭 필요한 것 같다’라는 반응들이 이어지고 있습니다. 

 

대학교 교양과목에서도 ‘수어’는 꽤 많이 찾아볼 수 있습니다. 서울대학교, 연세대학교, 서강대학교, 홍익대학교 등을 비롯한 곳곳의 대학교에서 수어관련 과목이 개설되어 있음을 알 수 있습니다. 


이렇듯, 수어에 대한 관심도와 더불어 살아가고 소통하는 세상을 위한 수어의 중요도는 점점 높아지고 있습니다. 그러나 하나의 언어인 수어를 체계적으로 배울 수 있는 곳이란 찾기 어렵기 마련이죠. 그래서 알아왔습니다! 수어를 손쉽게 배울 수 있는 곳! 지금 함께 보실까요?


(2) 수어가 궁금해? 여기서 시작해!_서울수어전문교육원

 



A. 안녕하세요. 저는 서울수어전문교육원의 관리를 맡고 있는 김선희 과장입니다.



A. 서울수어전문교육원은 우리나라에 처음 생긴 수어전문교육원으로, 2009년 5월 개원했습니다. 서울시민이면 누구나 수어를 배울 수 있도록 하고 또 전문수어통역사를 양성하기 위한 취지로, 서울특별시의 100% 지원을 받아 운영되고 있습니다. 


수어를 배울 수 있는 커리큘럼은 수어를 전혀 모르는 사람도 수강할 수 있는 입문반부터 전문수어통역사 대비반까지 개설되어 있습니다. 단계별로, 강의교재와 함께 자유롭게 이용할 수 있습니다. 


출처_서울수어전문교육원


서울시민만을 대상으로 하지만, 거주지는 타지역이고 학교/직장이 서울인 경우, 장애인 가족인 경우 모두 등록 가능합니다. 우리 교육원에서는 한 달에 500~600명이 수어를 배우고 있습니다. 굉장히 많은 분들이 방문해주고 계시죠? 수강신청 시 빨리 마감되는 편이니 신청일을 잘 확인하셔야 한답니다. * 신청일은 매달 셋째 주 수요일 오전 10시

 


A. 네. 수어교육원에는 청인들뿐만 아니라, 농인들도 많이 배우러 옵니다. 통합교육 때문에 농인이어도 일반학교를 다니는 사람들이 많아 구화를 배우신 분들이 꽤 있습니다. 따라서 사회에서 수어가 필요해 배우러 오시는 분들도 계시죠.


연령대도 20대부터 70대까지 굉장히 다양합니다. 의사/변호사/경찰/간호사/스튜어디스 등 서비스직과 관련된 젊은 친구들도 많이 오고, 연세가 있으신 분들께서는 손을 쉴새없이 움직이니까 치매예방에도 좋다고 많이들 오시는 편입니다.


의사 같은 경우는 농인 환자가 방문했을 때, 직접 소통하면 더 좋기 때문에 오시곤 합니다. 현재 우리나라에서 부산 성모병원, 연세 세브란스 병원 등을 제외한 대부분의 병원에서는 수어통역사가 배치되어 있지 않습니다. 가뜩이나 큰 대학병원에서는 진료가 오래 걸리는 경우가 많은데, 꼭 개선되어야 할 부분이죠. 

 

A. 먼저, 알아 두어야할 것이, 수어에는 존댓말이 없다는 것입니다. 수어에서는 표정과 행동의 정도로 존댓말을 쓰는지 반말을 쓰는지가 표현이 됩니다. 예를 들어 친구한테보다 어른께 더 공손하게 동작을 해야 하는 것이죠. 이처럼, 수어는 표정과 같은 비수지 신호에 중요한 의미를 가지고 있습니다. 우리는 수어를 할 때, 손모양보다 표정을 더 주목하여 봅니다.




A. 농인은 신체적으로 건강해 보이기 때문에 많은 일들이 생깁니다. 자동차가 경적을 울렸을 때, 들리지 않기 때문에 비키지 못하는 경우, 상대가 듣지 못했다 생각하고 계속 큰 소리로 말하는 바람에 주위의 시선이 모이는 경우 등이 있죠. 농인은 듣지 못할 뿐이지, 말은 할 수 있습니다. 다만, 말을 들어본 적이 없기 때문에 말을 못 하는 것입니다. 

따라서 누군가가 아무리 말을 해도 듣지 못해 보이면, 어깨를 톡톡 두 번 정도 쳐서 자신을 인식시키면 됩니다. 그 후에 농인인지 다음과 같은 동작으로 물은 후, 요즘에는 핸드폰에 메모장이 있어서, 그 다음부터는 수어를 몰라도 핸드폰 메모장 등으로 대화하면 됩니다. 물론 인식기능을 이용해 대화하는 스마트폰 어플도 나왔습니다. 하지만 인식이 잘못될 경우 대화가 진행될 수 없다는 단점이 있습니다.



A. 우리나라 농인들은 한국영화 잘 볼 수 없습니다. 따로 자막이 있는 버전이 나오지 않기 때문이죠. 따라서 한국영화진흥위원회에서 ‘배리어 프리(Barrier Free)’라고 해서 한 달에 한 번 시각/청각 장애인을 위해 한국 영화를 보여주고 있습니다. 시각장애인을 위해서는 해설이, 청각장애인을 위해서는 자막이 필요한 거죠. 저는 이제 익숙해져서 괜찮은데, 친구들을 데리고 갔더니 정신없다고 하더라고요(웃음).

 

이제는 한국수화언어법이 개정되면서 방송에서 어느 정도는 수어가 나와야 하지만, 개선되어야 할 부분들은 있습니다. 뉴스통역을 보면 전체 화면의 1/16로 나오는데, 이 정도 크기로는 수어가 무엇인지 잘 파악할 수 없고 눈에 잘 들어오지 않아요. 영국과 같은 외국의 경우, 화면의 절반은 수어통역, 절반은 방송입니다. 이 부분은 아직 부족하지 않은가 싶습니다.


또, 행사 같은 곳을 가면 법으로 인해 수어통역사를 세우지만, 굉장히 멀리 떨어진 곳에 있어 장애인들의 시선은 전부 통역사에게로만 향할 수밖에 없는 불편함이 있습니다. 너무 거리를 두어 배치하는 경우도 개선되어야 한다고 생각합니다. 긴급담화, 특보, 실시간 기자회견 같은 경우, 세상이 어떻게 돌아가고 있는지 정보를 얻을 수 있는 유일한 통로인데, 수어통역이 부족한 경우도 있습니다. 청각장애인들을 조금 더 배려하여 이런 점들이 개선되어야한다고 생각합니다.


출처_SK브로드밴드



A. 맞습니다. 예를 들어, 농인들은 지하철이 갑자기 멈추었을 때 상황을 파악할 수 없습니다. 보통, 긴급 안내방송으로 전달하기 때문이죠. 이럴 때, 농인분들이 어떻게 해야할지 감을 전혀 잡을 수 없어 우리 교육원으로 문자를 하거나, 기사를 찾아보거나 주변 사람들이 모두 가는 곳으로 따라가곤 합니다. 문자서비스 같은 것이 있으면 좋겠다는 생각이 드네요. 이렇듯 청각장애인들의 장애가 겉으로 나타나지 않기 때문에 배려해야하는 부분을 잘 생각하지 못하는 경우가 참 많습니다.

 

[필자의 리얼 이야기]

실제로 인터뷰 당일, 구로역에서 위와 같은 안내방송을 듣고 중간에 하차해야 했다. 안내는 전광판에도 나오지 않았고 오직 방송으로만 나왔다. 만약 같은 지하철에 농인이 있었다면? 그는 상황파악을 할 수 없었을 것이다. 이제는 이러한 배려들이 필요한 때!

 

 

출처_서울수어전문교육원


A. 한국 수어를 외국인들이 배워서 한국수어로 대화하는 모습을 촬영했던 일입니다. 글로벌 시대라고 해서, 중국 농인, 체코 농인 등 외국인 농인들도 우리 교육원에 많이 오는데요. 한 번은 체코 농인과 미국 농인이 한국수어로 대화하는 영상을 촬영했었어요.


참고로 많이들 모르시는데, 수어는 나라마다 다릅니다. 예를 들어 ‘사랑합니다’도 한국수어와 미국수어의 표현이 서로 다르죠. 국제수화도 따로 있고요.


작년에는, 농인분들이 역사를 잘 몰라서, 농식으로 풀어서 역사를 설명해주는 프로젝트도 진행했습니다. 많은 농인 분들이 정말 좋아하셨습니다. 

 

출처_서울수어전문교육원


더불어 앞으로는 ‘촉수화’를 교육하는 프로그램을 도입하면 좋지 않을까 생각하고 있습니다. 약간 점자와 비슷한 느낌으로, 시청각중복장애인/농맹인이 손 위에 상대방의 손을 올려 손동작으로 움직임을 전달하여 의사소통 하는 방식입니다. 즉, 수어를 손으로 만져서 전달하는 것이죠.  



A. 수어데이는 음성언어를 사용하지 않고 목요일에 오직 수어로만 대화하는 날입니다. 비록 잘 안 지켜지긴 하지만(웃음), 하루 종일 수어를 쓰기로 약속하면서 수어에 더 익숙해지고 자연스럽게 사용할 수 있는 분위기를 만들기 위한 노력이라고 할 수 있죠.



A. 20대 때 우연히 봉사로 시작하게 되었어요. 당시에는 수어라는 것도, 이런 직업도 제대로 정립되어 있지 않았습니다. 한 4년 정도 봉사를 하다가 결혼하고 10년 만에 다시 이 일을 시작하게 되었습니다. 어떤 특별한 이유는 없지만 그냥 좋았던 것 같아요. 수어를 배운 20대때부터 지금까지 농인분들을 만나지 않은 적이 없었으니깐요. 그렇게 달려오다보니 직업이 되어버렸네요.



A. 시각장애인이나 지체장애인들은 활동보조를 하면 몇 시간 이수를 하면 바로 할 수 있습니다. 하지만 청각장애인들의 근로지원활동은 언어다보니, 한두 달 해서 쉽게 익숙해질 수 없습니다. 1명의 자원봉사자를 육성하는 데 약 3년이란 시간이 걸리곤 합니다. 우리가 외국에 갔을 때 언어를 못하면 통역사가 필요한 것과 같이 청각장애인들을 위한 봉사를 하기 위해선 수어가 밑바탕이 되는 것이 좋습니다.



A. 서울수어전문교육원은 수어로 하나 되기까지 수어교육, 농인과의 교류, 지역 인프라 활성 등 서울시민 모두가 수어를 사용할 수 있도록 하는게 목표입니다. 하나의 언어인 수어를 배우는 거라 시간이 많이 소요되지만 그래도 수어를 배움으로써 농인들을 이해하고 농문화, 농사회에 좀 더 가까이 접할 기회가 되어 앞으로 농인과 청인이 함께하는 행복한 사회가 되기를 바랍니다.



한국농아인협회(http://www.deafkorea.com) ‘지역홍보실’메뉴에 들어가면 각 지역별 수어교육을 받을 수 있는 곳이 나와있습니다! 이외에도 국립국어원 한국수어사전(http://sldict.korean.go.kr/)에 들어가 궁금한 단어를 검색하면 영상 및 수형으로 손쉽게 원하는 수어를 알 수 있으니, 이용해 보시길 바랍니다.